Începând din după-amiaza zilei de astăzi, 3 noiembrie, până vineri, 5 noiembrie, are loc online cea de-a treia ediție a workshop-ului de traducere literară Focus: Literatura română.
Anul acesta, cinci traducători de limba română din patru țări lucrează expun și analizează împreună particularitățile de traducere ale romanului Inocenții al scriitoarei Ioana Pârvulescu.
Invitați sunt Ioana Pârvulescu și Georg Aescht, traducătorul romanului Inocenții în limba germană, apărut anul acesta la prestigioasa Editură Zsolnay.
Dezbatere timp de două zile
Cei cinci traducători de literatura română, sub directa îndrumare a autoarei, vor lucra și vor dezbate pe marginea romanului amintit, timp de două zile. În cea de-a treia zi a evenimentului, pe 5 noiembrie, traducătorii se vor întâlni cu criticul literar Cosmin Ciotloș, care va susține o conferință despre ultimele apariții literare din România, intitulată „Prezentând prezentul”.
Lista participanților la ediția din acest an îi reunește pe Đura Miočinović din Serbia, Xenia Zarafu și Peter Groth din Germania, Aleš Mustar din Slovenia și Lora Nenkovska din Bulgaria. Toți cinci sunt deja traducători cunoscuți de literatură română contemporană, munca lor fiind o incontestabilă contribuție la promovarea literaturii române în străinătate.
Primele două ediții ale atelierului – avându-i ca invitați pe scriitorii Gabriela Adameșteanu și Radu Pavel Gheo – au fost extrem de apreciate de traducătorii invitați, fiind o ocazie de a-i păstra conectați la cadrul literar românesc contemporan.