La această ediţie Gaudeamus Polirom vine cu nenumărate noutăţi. Să trecem în revistă câteva dintre ele.
Cele trei fiice ale Evei, de Elif Shafak, un roman magistral care „penduleaza intre Istanbul si Oxford, intr-o fascinanta explorare a credintei si prieteniei, a lumii bogatilor si saracilor si a conflictului devastator dintre traditie si modernitate.” (The Independent)
Traducere din limba engleza si note de Ada Tanasa
In drum spre casa unor prieteni, unde e invitata la cina, Peri – sotie casnica si mama a trei copii – este pusa in fata unui fapt neplacut: ii este furata geanta de pe bancheta din spate a masinii. Reusind s-o recupereze si cercetindu-i cu miini tremuratoare continutul, da peste o poza polaroid din anii de studentie la Oxford, ce are in centru un profesor charismatic si nonconformist inconjurat de trei studente. Imaginea ii readuce dintr-odata in minte trecutul: mai intii familia scindata, apoi anii de studentie la Oxford, unde se imprieteneste cu Shirin, o englezoaica-iraniana atee, si cu Mona, o americanca-egipteana religioasa. Trei tinere aduse impreuna de capriciile sortii, Shirin, Mona si Peri sint Pacatoasa, Credincioasa si Nehotarita, care incearca sa treaca peste diferente si prejudecati si sa-si gaseasca locul intr-o lume din ce in ce mai amenintatoare.
Casa Golden, de Salman Rushdie, un tur de forta narativ, un roman cosmopolit, un roman al globalizarii in decor newyorkez, un roman despre identitate si destin.
Traducere din limba engleza si note de Dana Craciun
In agitatul si aglomeratul New York exista un spatiu linistit si plin de farmec unde tinarul René, regizor aspirant, duce o viata placuta si linistita. Asta pina in ziua cind in cartier se muta o familie ciudata, alcatuita din patru barbati – un tata virstnic si cei trei fii ai sai – ce folosesc nume romane ca sa-si ascunda originile si trecutul. Cei patru Golden stirnesc interesul viitorului cineast, caci aceasta familie exorbitant de bogata ascunde taine uluitoare: legaturi vechi cu lumea interlopa din India, dezechilibre psihice, dezorientari sexuale.
Acuzatia, de Bandi, singurele proze din literatura contemporana nord-coreeana care au ajuns sa fie cunoscute in Occident.
Traducere din limba coreeana si note de Iolanda Prodan
Plasate in Coreea de Nord a sfirsitului de secol XX, in perioada conducerii lui Kim Il-sung si Kim Jong-il, cele sapte proze cuprinse in Acuzatia spun povestea unor oameni ce traiesc sub un straniu si ingrozitor regim dictatorial. Personajele acestor povestiri provin din medii sociale foarte diferite, insa indiferent de emotiile si trairile lor, e ceva ce atrage atentia in atmosfera fiecarei povestiri: teroarea, frica ineluctabila ca parte a existentei. Bandi (Licuriciul, in coreeana) este pseudonimul unui scriitor disident care traieste in Coreea de Nord. Scrise intre 1989 si 1995, povestirile din volumul Acuzatia sint singurele proze din literatura contemporana nord-coreeana care au ajuns sa fie cunoscute in Occident. Scoase pe ascuns din tara in 2013, publicate in Coreea de Sud in 2014, povestirile care alcatuiesc aceasta antologie au fost traduse in 20 de limbi.
Born to Run, autobiografia legendarului star rock Bruce Springsteen
Traducere din limba engleza si note de Mircea Pricajan
„Bruce Springsteen este bardul visurilor pierdute ale Americii.” (The Economist)
Rareori un artist si-a istorisit viata cu atit de mult talent narativ si forta evocatoare. La fel ca in cintecele sale („Thunder Road”, „Badlands”, „Darkness on the Edge of Town”, „The River”, „Born in the USA”, „The Rising”, „The Ghost of Tom Joad”, pentru a aminti doar citeva), in autobiografia lui Bruce Springsteen gasim acea doza de lirism care l-a consacrat pe scena muzicala a lumii, dar si intelepciunea unui om care a stiut sa reflecteze profund la experientele prin care a trecut in viata. Cu o candoare dezarmanta, Bruce Springsteen spune pentru prima data povestea framintarilor personale care i-au inspirat cele mai bune compozitii muzicale.
Maimuta si esenta, de Aldous Huxley, un roman „inteligent, zguduitor, profund, original… O viziune teribila a unui viitor inca posibil.” (Anthony Burgess)
Traducere din limba engleza si note de Ona Frantz
Au trecut multi ani de la al Treilea Razboi Mondial. Elegantul si candidul doctor Poole debarca, alaturi de o echipa de exploratori, intr-o Californie fantomatica, ravasita de suflul deflagratiei nucleare. Aici gaseste ramasitele unei umanitati instrainate, pline de mutanti, supuse unor idoli insetati de singe, o civilizatie pustiita unde prea putinii supravietuitori traiesc dupa o noua lege, care spune ca nu poti iubi decit o data pe an. Curajosii si revoltatii care indraznesc sa evadeze sint supusi torturii si eliminati. Maimuta si esenta dezvaluie pictural perspectivele si detaliile unei lumi stranii si neasteptate, dar deloc improbabile, anuntate in celebrul roman distopic Minunata lume noua.
O undita pentru bunicul meu, de Gao Xingjian, laureatul Premiului Nobel pentru Literatura in anul 2000
Traducere din limba chineza de Irina Ivascu
Scrise in anii ’90, povestirile lui Gao Xingjian se inspira din fragilitatea vietii, a iubirii si din puterea obsedanta a memoriei. In „Templul Desavirsitei Compasiuni”, teama acuta, cu origine misterioasa, a povestitorului umbreste fericirea deliranta a unei excursii in luna de miere. In „Crampe”, un barbat scapa ca prin urechile acului de inec, dar descopera uimit ca nimeni nu i-a simtit lipsa. In „Accidentul“, un autobuz loveste un biciclist; apoi, ca intr-un film, urmarile haotice ale accidentului se pierd in linistea unui colt de strada si toata lumea pare sa ignore cele abia petrecute. Peste tot sint prezente portrete psihologice covirsitoare, cu sperante nerostite si frici care tradeaza prezenta nesfirsita a trecutului in viata personajelor.
Petale de singe, de Ngũgĩ wa Thiong’o, „romanul african al secolului XX!” (Moses Isegawa)
Traducere din limba engleza de Mihaela Negrila
In perioada de dupa cucerirea independentei Kenyei, uciderea invaluita in mister a trei dintre proprietarii unei fabrici de bere declanseaza o investigatie plina de suspans. Dincolo insa de aceasta ancheta, povestile celor patru suspecti recompun o fresca devastatoare a unei tari din Lumea a Treia si a unui popor care vede cum conducatorii sai l-au dezamagit iarasi si iarasi. Publicat in 1977, romanul a avut un impact exploziv, guvernul kenyan dispunind arestarea scriitorului fara sa fie formulate acuzatii clare. Incidentul a fost relatat de ziare din intreaga lume, incarcerarea lui Ngũgĩ wa Thiong’o stirnind vii proteste din partea organizatiilor pentru apararea drepturilor omului, dar si a unor scriitori faimosi precum James Baldwin, Toni Morrison, Donald Barthelme, Harold Pinter si Margaret Drabble.
Arta corpului, de Don DeLillo, „o lectura tulburatoare si fascinanta.” (Time)
Traducere din limba engleza si note de Radu Surdulescu
Romanul Arta corpului este o anatomie a durerii si a doliului: Lauren Hartke, o tinara body artist, isi pierde sotul, un regizor mult mai in virsta decit ea, care se sinucide. In primele zile de dupa dureroasa pierdere, in casa veche de pe coasta singuratica in care se mutase impreuna cu sotul ei, Lauren se confrunta cu o aparitie stranie, un individ intre barbat si copil, „un corp tacut si vulnerabil, aproape al oricui”, care ii schimba nu doar viata, ci si arta pe care o practica. Show-urile ei capata imaginea ectoplasmatica a domnului Tuttle, bizarul vizitator, iar Lauren devine o artista a corpului care incearca sa se detaseze de propriul trup.
Conteaza pe mine, de Serge Joncour, cel mai bun roman francez al anului 2016 pe lista revistei Lire • Prix Interallié 2016
Traducere din limba franceza de Madalin Rosioru
Conteaza pe mine urmareste fascinanta poveste de iubire ce se infiripa intre doi tineri care locuiesc in acelasi imobil parizian. Aurore, o stilista deja cunoscuta, si Ludovic, un fermier convertit in recuperator de datorii, par sa nu aiba absolut nimic in comun. Insa o intimplare stranie ii leaga pe neasteptate. Romanul surprinde cu subtilitate ciocnirea violenta dintre lumea contemporana si universul intim, dintre spatiul urban si cel rural, dintre solidaritate si egoism, pe fundalul dereglarii generale a societatii, unde iubirea pare sa fie, in cele din urma, singurul mod de a supravietui.
Confesiunile leoaicei, de Mia Couto, roman finalist la Man Booker International Prize
Traducere din limba portugheza de Simina Popa
O intimplare adevarata – unul dupa altul, atacurile leilor provoaca moartea locuitorilor unei regiuni indepartate din nordul Mozambicului – este pretextul lui Mia Couto pentru a scrie un roman surprinzator. Insa nu este vorba neaparat despre lei si vinatoare, ci despre barbati si femei care traiesc in conditii extreme. Confesiunile leoaicei, prin versiunea lui Mariamar, o locuitoare din satul Kulumani, si prin jurnalul lui Arcanjo Baleiro, vinatorul angajat sa omoare leii, ne demonstreaza cum razboiul, foamea, superstitiile pot transforma oamenii in animale salbatice: „Viata te-a facut neom: atit de mult te-au tratat ca pe un animal, incit chiar ai crezut ca esti un animal”.